Musique !

Ici le récapitulatif pour nos chansons japonaises. Les élèves reconnaitront les leurs et pourront apprendre les autres.

A suivre, d'autres éléments !
Un grand bonjour aux élèves.

Emmanuel de Lapasse,

Musicien intervenant du Conservatoire à Rayonnement Régional de Lyon

Voici un lien vers un padlet qui offre de belles ressources musicales : écoutes, jeux, applications...
https://padlet.com/clairon221/rqc86s2f20b2

Et un site pour écouter des histoires
https://lgode.od-sites.fr/

Un accès à des ressources musicales générales pour les élèves, une excellente démarche pour le quotidien !

http://www.ac-grenoble.fr/educationartistique.isere/spip.php?article748

*******************************************************************************************************

Bonjour à tous,

voici une nouvelle chanson du Japon.

J'espère que vous allez tous bien !
Bonne santé, bon courage,
à bientôt !
Emmanuel




Sakura est une chanson traditionnelle japonaise. Le mot Sakura signifie "cerisiers". La floraison des cerisiers au Japon donne lieu à une grande fête chaque année.

Voici le lien pour l'écouter : https://youtu.be/rYX_uy-INYA
Version instrumentale : https://youtu.be/AK51LblcEOw

Traduction :
Fleurs de cerisiers, fleurs de cerisiers, traversant le ciel du printemps, aussi loin que vous pouvez voir, est ce du brouillard, ou des nuages ? Parfum dans l'air, viens maintenant, allons, allons, voyons, enfin !

Je propose de la chanter avec ces paroles en français qui s'adaptent à la musique :

Sakura, cerisiers,
Comm' des vagu' de fleurs à mes pieds
qui s'étend' à perte de vue
Un nuage blanc qui moutonne
en parfumant l'air du printemps
Sakura, cerisiers
journée ensoleillée

Mais on peut aussi apprendre les paroles en japonais :

Sakura sakura
yayoi no sora wa
mi-watasu kagiri
kasumi ka kumo ka
nioi zo izuru
izaya izaya
mini yukan

Ou inventer d'autres paroles en français.





********************************************************************************************************

Anta gata

Elena Moon Park and Friends : https://youtu.be/JB-8ga3e9cc
Frano : https://www.youtube.com/watch?v=v9AgIBkMJ4Q
Tomomi Takahashi : https://youtu.be/rzFM4Praz9s
Avec ballon ou balle ! : https://youtu.be/cf-RqKPwMBE

Paroles
Anta gata doko sa?
Higo sa.
Higo doko sa?
Kumamoto sa.
Kumamoto doko sa?
Senba sa.

Senba yama ni wa
Tanuki ga otte sa.
Sore o ryoshi ga
Teppo de utte sa.
Nite sa, yaite sa, kutte sa.
Sore o konoha de
Choito kabuse.

Elle parle de quelqu'un qui demande où habite quelqu'un d'autre (dans la montagne de Senba, puis ça raconte une petite histoire d'un chasseur traquant un raton laveur et comment il le fait bouillir, le cuit puis le mange et le recouvre d'une feuille.



Ookina kurino

Serena Fisseau : https://youtu.be/gPEx6krly0o
En chorale : https://youtu.be/0YZZutjq-nI

Paroles :
Ooki na kuri no ki no shita de
anata to watashi
naka yoku asobimashou
ooki na kuri no ki no shita de. 

Traduction
Sous le grand châtaignier
Toi et moi
Jouons joyeusement
Sous le grand châtaignier.



Akai hana

Karaoke : https://youtu.be/oBdMaAy2FmY
Geste 1 : https://youtu.be/VPfVPgRQs1E
Geste 2 : https://youtu.be/AcdgKAvjlVk
+ geste : https://youtu.be/VPfVPgRQs1E

Paroles :
Akai hana tsunde ano hito-ni ageyo.
Ano hito-no kami-ni kono hana sashite ageyo.
Akai hana, akai hana, ano hito-no kami-ni,
saite yureru darō ohisama-no yōni.

Traduction :
je cueille une fleur rouge et je lui donne
une fleur rouge dans ses cheveux
Qui fleurira et scintillera au soleil


Une autre chanson en japonais à venir !

--